UE: premiati i Juvenes Translatores
Di anno in anno, il concorso diventa sempre più popolare, infatti, per questa quinta edizione, il numero di partecipanti è stato il più elevato in assoluto, superando i 3000.
Androulla Vassiliou, Commissaria responsabile per l’Istruzione, la cultura, il multilinguismo e la gioventù consegnerà personalmente i premi ai vincitori dell'edizione di quest'anno. Ventisette studenti delle scuole secondarie, uno per Stato membro, sono stati invitati a Bruxelles, dove riceveranno un premio e un “diploma” per aver realizzato la migliore traduzione tra gli studenti del proprio paese partecipanti al concorso, dopodiché, al termine della cerimonia, i vincitori incontreranno i traduttori della Commissione che hanno redatto i testi originali e corretto in seguito le traduzioni.
“Porgo a ciascuno dei vincitori le mie sincere congratulazioni. Essere il miglior giovane traduttore del proprio paese è un grande traguardo. La conoscenza delle lingue apre molte porte nella vita: sono certa che questi giovani sapranno mettere a frutto il loro talento", ha dichiarato la Commissaria Vassiliou dopo essersi congratulata anche con insegnanti e genitori dei vincitori per il loro "incoraggiamento e sostegno".
Il miglior premio per l'Italia è stato vinto da Francesco Mosetto (DE - IT) del Liceo Classico Europeo annesso al Convitto Nazionale Umberto I, Torino. Il testo di partenza, lungo una pagina, poteva essere scelto tra le 23 lingue ufficiali dell’UE ed essere tradotto in una delle restanti 22. Benché molti abbiano scelto di tradurre dall'inglese, in totale sono state usate 148 combinazioni linguistiche, un record dalla prima edizione del concorso, nel 2007. La scelta dell'argomento è stata ispirata dal tema dell'anno 2011 in Europa: il volontariato. Di conseguenza, molti partecipanti sono stati ispirati a lavorare come volontari presso organizzazioni di beneficienza.
(Fonte: Commissione europea Rappresentanza a Milano)